|
Titel |
Juridisch vertalen Engels II |
|
Sectie |
Engels |
|
Beschrijving |
In deze minor wordt dieper ingegaan op het vertalen van juridische teksten. De verschillen en overeenkomsten tussen het Engels en het Nederlands recht komen uitgebreider aan bod. U maakt kennis met verschillende vindplaatsen voor juridische terminologie. De teksten van de vertaalopdrachten zijn gecompliceerder en de beoordeling van uw vertalingen is strenger. |
|
Leerdoelen |
U heeft meer vertaalvaardigheid op het gebied van juridisch vertalen en het opzoeken van juridische terminologie. U leert gebruik te maken van verschillende bronnen en heeft meer inzicht in de rechtstelsels. |
|
Toetsing |
U volgt 2 colleges en maakt 4 vertalingen. Uw vertalingen worden gecorrigeerd en tezamen met een voorbeeldvertaling naar u teruggestuurd. U verkrijgt uw punten wanneer u de colleges hebt bijgewoond en gemiddeld een voldoende voor uw vertalingen hebt behaald. |
|
Literatuur |
Bij het vertaalwerk wordt het Juridisch Lexicon N-E van A. van den End (ISBN 90-73489-09-1 ) geconsulteerd. U kunt dit lexicon via ITV met korting aanschaffen. |
|
Ingangseis |
Studenten jaar 3 of 4 vertalen Engels. Voor externe belangstellenden Engels op C1-niveau, HBO- of academisch niveau. U dient de minor Juridisch vertalen I met goed gevolg te hebben afgerond alvorens de minor Juridisch vertalen II te kunnen volgen. |
|
Praktische details |
Docent: Loekie Andriesse (mr Nederlands recht en beëdigd vertaler Engels) |
|
Data, tijden: Twee bijeenkomsten op zaterdag 28 januari 2012 van 15.30 - 17.15 uur, 24 maart 2012 van 11.00 - 13.00 uur. |
|
|
Aantal EC's: 5 |
|
|
Kosten minor (€ 55 per EC): € 275,00 |
|
|
Aanmelding |
Extern geïnteresseerden kunnen zich aanmelden door middel van het invullen van het inschrijfformulier. Studenten melden zich aan via DOP. |