Juridisch vertalen Engels II

Titel

Juridisch vertalen Engels II

Sectie

Engels

Beschrijving

In deze minor wordt dieper ingegaan op het vertalen van juridische teksten. De verschillen en overeenkomsten tussen het Engels en het Nederlands recht komen uitgebreider aan bod. U maakt kennis met verschillende vindplaatsen voor juridische terminologie. De teksten van de vertaalopdrachten zijn gecompliceerder en de beoordeling van uw vertalingen is strenger.

Leerdoelen

U heeft meer vertaalvaardigheid op het gebied van juridisch vertalen en het opzoeken van juridische terminologie. U leert gebruik te maken van verschillende bronnen en heeft meer inzicht in de rechtstelsels.

Toetsing

U volgt 2 colleges en maakt 4 vertalingen. Uw vertalingen worden gecorrigeerd en tezamen met een voorbeeldvertaling naar u teruggestuurd.

U verkrijgt uw punten wanneer u de colleges hebt bijgewoond en gemiddeld een voldoende voor uw vertalingen hebt behaald.

Literatuur

Bij het vertaalwerk wordt het Juridisch Lexicon N-E van A. van den End (ISBN 90-73489-09-1 ) geconsulteerd. U kunt dit lexicon via ITV met korting aanschaffen.

Ingangseis

Studenten jaar 3 of 4 vertalen Engels. Voor externe belangstellenden Engels op C1-niveau, HBO- of academisch niveau.

U dient de minor Juridisch vertalen I met goed gevolg te hebben afgerond alvorens de minor Juridisch vertalen II te kunnen volgen.

Praktische details

Docent: Loekie Andriesse (mr Nederlands recht en beëdigd vertaler Engels)

Data, tijden: Twee bijeenkomsten op zaterdag

28 januari 2012 van 15.30 - 17.15 uur,

24 maart 2012 van 11.00 - 13.00 uur.

Aantal EC's: 5

Kosten minor (€ 55 per EC): € 275,00

Aantal PE-punten Wbtv: 140

Aanmelding

Extern geïnteresseerden kunnen zich aanmelden door middel van het invullen van het inschrijfformulier. Studenten melden zich aan via DOP.