Voer a.u.b. een woord in om te zoeken.
В чём особенность нашего института?
Поскольку для 70% наших студентов русский язык является родным или вторым родным, мы предлагаем для них специализированные курсы в системе нашего образования: нидерландская грамматика для русскоговорящих, разговорная речь и тренинг по развитию навыков письменной речи. Для голландских студентов разработаны соответствующие занятия, повышающие их уровень владения русским языком.
Курс голландского языка в ITV
Для всех, кто хотя бы немного говорит по-голландски!
В сентябре начинается интенсивный курс «Голландский для русскоговорящих» продолжительностью 13 недель (2 занятия в неделю). Успешно закончившие курс получают сертификат и при желании могут начать обучение по курсу письменного перевода на 1 курсе ITV (русское отделение), влившись в учебный процесс во 2 семестре.
Получи профессию переводчика (русский язык) в ITV
Вы владеете голландским на достаточно высоком уровне?
Тогда приглашаем Вас получить профессию переводчика (HBO, русский язык) в нашем институте:
* письменный перевод (вторник, вечер (25x) + суббота, (8x))
в зависимости от уровня владения языком, вы можете влиться в поток студентов первого, второго или третьего года обучения.
* устный перевод (суббота 25 недель, в течение одного года)
Выпускники Института переводчиков получают диплом бакалавра, имеющий международное признание
На русском отделении ITV учится около 100 студентов, 70% из них родом из России и стран СНГ.
Как вы можете поступить в ITV, если ваш родной язык - русский?
На первый курс без вступительного теста принимаются:
- лица, сдавшие государственный экзамен NT2
- имеющие голландские дипломы HAVO или VWO
- ранее получившие в Нидерландах propedeuse в любом высшем учебном заведении.
На второй курс без вступительного теста принимаются:
- лица, сдавшие государственный экзамен NT2 и имеющие диплом российского (СНГ) университета или педагогического института по специальности западноевропейский язык;
- ранее получившие в Нидерландах propedeuse в любом высшем учебном заведении и имеющие диплом российского (СНГ) университета или педагогического института по специальности западноевропейский язык.
На третий курс без вступительного теста принимаются:
- лица, сдавшие государственный экзамен NT2 и имеющие диплом российского (СНГ) университета или педагогического института по специальности западноевропейский язык, проживающие в Голландии более пяти лет;
- ранее получившие в Нидерландах propedeuse в любом высшем учебном заведении и имеющие диплом российского (СНГ) университета или педагогического института по специальности западноевропейский язык, проживающие в Голландии более пяти лет.
В остальных случаях поступающие в ITV должны пройти вступительный тест, определяющий соответствие уровня языкового владения с программой соответствующего курса.
Потенциальный студент должен постараться объективно оценить соответствие своих знаний и навыков программам первого, второго или третьего курса ITV и успешно сдать вступительный тест.
Тест состоит из четырёх частей: грамматика, перевод с голландского языка на русский, перевод с русского на голландский и небольшое сочинение на голландском языке.
Устный перевод
После третьего года обучения в ITV студенты могут выбрать специализацию устный перевод. Выбор данной специализации предполагает прохождение спецкурса «Техника устного перевода» или вступительный тест.
Лица, еще не являющиеся студентами ITV, но свободно владеющие двумя языками, могут попробовать свои силы, сдав вступительный тест на данную специализацию.
15 апреля 2009 г. с 19.00 до 21.00.
26 мая 2009 г. с 19.00 до 21.00.
23 июня 2009 г. с 19.00 до 21.00.
18 августа 2009 г. с 19.00 до 21.00.
Padualaan 97, 3584 CH Utrecht
Tel. 030- 2730818

Henky de Vries
Hoofd sectie Russisch