Stripvertalen

Titel

Stripvertalen

Sectie

Italiaans

Beschrijving

Wat is stripvertalen en waarin verschilt het met 'gewoon' vertalen? Welke specifieke vaardigheden vereist het van de vertaler?

In deze minor worden alle basistechnieken behandeld die essentieel zijn voor deze specialisatie: grafische lay-out, culturele aanpassingen, beperkte ruimte en het vertalen van namen, vaste uitdrukkingen, onomatopeeën en tussenwerpsels.

Daarnaast zal er aandacht zijn voor zaken als het hanteren van de juiste stijl, woordkeuze en bepalen van het register.

In 3 werkcolleges maakt u kennis met al deze verschillende aspecten van het stripvertalen. De voertaal bij de colleges is Nederlands.

Leerdoelen

Na het volgen van deze minor kent u de basistechnieken voor het vertalen van stripverhalen en kunt u deze toepassen. U hebt een indruk van de conventies en verschillen binnen het vakgebied en weet u hoe een opdracht in deze specifiek branche moet aanpakken.

Kortom, u beschikt over de basisvaardigheden die u in staat stellen een start te maken met het professioneel vertalen van stripverhalen. Deze vaardigheden kunnen u ook van pas komen bij andere specifieke vertaalspecialisaties waarvoor vlot alledaags taalgebruik een vereiste is, zoals het vertalen van games, kinderboeken, lectuur, apps etc.

Toetsing

Permanente evaluatie (aanwezigheid bij colleges, uitvoeren praktijkopdrachten) en afsluitende opdracht.

Literatuur

Hand-outs

Ingangseis

Studenten jaar 3 of 4 vertalen Italiaans. Voor externe belangstellenden Italiaans op C1-niveau, HBO- of academisch niveau.

Praktische details

Docenten: Peter Quite en Gabriella Nocentini

Data, tijden: 3 zaterdagochtenden van 9.30-12.50 uur

24 maart 2012,

14 april 2012,

12 mei 2012.

Aantal EC's: 5

Kosten minor (€ 55 per EC) : € 275,00

Aantal PE-punten Wbtv: 140

Aanmelding

Extern geïnteresseerden kunnen zich aanmelden door middel van het invullen van het inschrijfformulier. Studenten melden zich aan via DOP.